Monday 7 May 2012

古代漢語

這套書由王力編,買下已有數十年。未把這套書讀得爛熟的人,不可隨便說自己懂中文啊。一直認為翻譯是不可教的,能教的只是雕蟲小技。做中英翻譯的,你沒時間把兩大系統的文學作品讀通讀透,翻甚麼呢?但做學問這門功夫,沒有閒時、閒心難以有成。人在江湖,為五斗米折腰,身不由己。那來閒時和閒心? 人不在江湖,拿起揚雄的解嘲看,無法解碼。把不會唸的字圈起來,竟一大筐籮。沮喪的是,有些字連粵音韻��也沒有,怎樣可找出正確的讀音呢?每晚朗讀一遍,十天了,那些字,不看筆記,仍是不會唸。

No comments:

Post a Comment