Showing posts with label 港人,英語. Show all posts
Showing posts with label 港人,英語. Show all posts

Thursday, 24 May 2012

兩個教英文的專欄

頭條又中又英的標題:Filibuster and delaying tactic
爽報好文共賞"Woman... 美國著名律師.... 1875 年.....演說節錄.....
是1875年,不是1975年。爽報的目標讀者是誰?是讀英國語言史的學生嗎?比較二者,頭條所教的,定位清晰。

老師的英文

英文基準試寫作部份的及格率只有35%.
罕見的官司 一訓導主任英文差不獲升職,控告英文科主仼。
報載該訓導主任犯錯的英文如下:(部份)

 With effective from....; students should live school....

Monday, 21 May 2012

毛孟靜教英文

毛孟靜是懂英文的,只是她沒有語音學的訓練,所以昨天她在光明頂分析香港人唸down town的港味問題,便知道她是外行。/t/是voiceless,/d/是voiced. Down 的港味在於沒有把元音說好,不是/d/的問題。

Thursday, 15 December 2011

西滿

西滿應該是退休人士,從甚麼地方可以得到這個結論呢?從外表,看來應該已過六十;「閒日」經常有空。眾小友奉他為神。原因:知識豐富、學術名稱中英皆曉、對細節一絲不苟。不過,神也有打瞌睡的時候。上次談及香港被割讓的年份,他說是17xx;這次他把collar的o,唸成與go的o一樣。翻查各本字典,是他唸錯了。奇怪,另一位有識之士,也跟著他錯。。。。。想起種植班的美女導師,她把moisture唸成"most"

Monday, 12 December 2011

信報-林天悟

作者是傳媒工作者,專長是分析傳媒五光十色的生態。今天的文章顯露了作者不求精準的一面。像大部份香港人一樣,英文不好,但又要拋英文;在拋之前又沒有再三查證所拋之句是否正確。今天的文章以who know?結尾,真是貽笑大方。不要說甚麼手民之誤,現在已沒有手民了,所有錯誤全歸作者。....奇怪,難道編輯不看稿的嗎?