Labels
- 13 (1)
- 689 (1)
- 856 (4)
- Diy (1)
- 一月自然 (7)
- 七月花 (1)
- 三月自然 (7)
- 世事 (12)
- 九月自然 (5)
- 二月自然 (10)
- 五月自然 (11)
- 何車 (2)
- 六月花 (2)
- 勞思光,札記 (1)
- 十一月自然 (4)
- 十二月自然 (6)
- 十月自然 (9)
- 古德明 (2)
- 吃喝玩樂 (11)
- 四月自然 (9)
- 地质 (4)
- 廚餘 (2)
- 強国大小事 (6)
- 怎樣去 (1)
- 怪事 (1)
- 攪邊科 (2)
- 書話 (6)
- 港事 (70)
- 港人 (35)
- 港人,英語 (5)
- 港吃 (8)
- 港股 (1)
- 港股,札記 (30)
- 港讀 (1)
- 特首跑馬仔 (14)
- 社區園圃計劃 (2)
- 美食 (1)
- 義工手記 (5)
- 聖經 (2)
- 股壇上落,700 (1)
- 自學 (3)
- 英語 (1)
- 訃聞通識 (2)
- 週日三人行 (1)
- 電影 (15)
- 食譜 (1)
- 香港故事 (1)
Monday, 28 November 2011
唐唐是熊貓,英英是狼
唐營真攪笑-熊貓一天花多少時間吃竹?他不會覓食,這與唐唐的特徵吻合;但熊貓是連愛也懶做,這...唐唐又不像,聞說外界知道的,最少也有四個。。。如果你一直只是看過小紅帽,而沒有看過狼圖騰的話,你不會瞭解梁營的段數。狼圖騰內描述狼的性格--有勇有謀,用來描述英英,確是貼切。
Labels:
特首跑馬仔
Sunday, 27 November 2011
Thursday, 24 November 2011
Monday, 21 November 2011
半島酒店- 我們以你為榮
半島謝絕翅客
2011年11月22日
【本報訊】無魚翅酒席逐漸成為本港潮流,本港歷史最悠久、象徵高尚奢華的半島酒店決定加入無翅行列,明年元旦起全面停售魚翅菜式,謝絕「翅客」。半島酒店指,全球鯊魚數目急速下降,希望停翅行動在業內起到牽頭作用。魚翅商指無翅風氣令業界生意下跌兩成。
(蘋果曰報報導)
不吃魚翅這碼子事有高貴的酒店牽頭自會事半功倍。
(蘋果曰報報導)
不吃魚翅這碼子事有高貴的酒店牽頭自會事半功倍。
Labels:
港事
Sunday, 20 November 2011
你為最小的做了,就等於替我做了
對聖經,一直沒有宏觀的瞭解。每星期有三段,感覺總是支離破碎的。劣譯的時候多,所以對裏面的道,往往是不明不白的。這個星期的福音,簡單來說是朋友們,你們在世時要幫助弱勢社群。死後,天主會論功行賞。像分開羊群一樣,綿羊會在衪的右邊,山羊會在衪的左邊。現在才知道右邊是上座;不明白的是,為甚麼綿羊是好的,山羊是壞的?
Labels:
聖經
Think different/think differently
The famous Apple “Think Different” campaign came from Jobs’s advertising team at TBWA\Chiat\Day. But it was Jobs who agonized over the slogan until it was right:
They debated the grammatical issue: If “different” was supposed to modify the verb “think,” it should be an adverb, as in “think differently.” But Jobs insisted that he wanted “different” to be used as a noun, as in “think victory” or “think beauty.” Also, it echoed colloquial use, as in “think big.” Jobs later explained, “We discussed whether it was correct before we ran it. It’s grammatical, if you think about what we’re trying to say. It’s not think the same, it’s think different. Think a little different, think a lot different, think different. ‘Think differently’ wouldn’t hit the meaning for me.”
Think different/think differently 由陶傑提起。陶傑本著反grammarian的作風,說usage 是think different,不應強說think differently.古德明當然不放過這大好的話題。一度以為是美式英語的用法,因為只有在Oxford American Dictionary 查到有think big 及think positive 例句,think 是否可以跟different 一起用呢?現在真相大白,開心得想死。朝聞道,夕可死矣。語言是活的,Oxford 定會將這例句收在新版的字典內。
They debated the grammatical issue: If “different” was supposed to modify the verb “think,” it should be an adverb, as in “think differently.” But Jobs insisted that he wanted “different” to be used as a noun, as in “think victory” or “think beauty.” Also, it echoed colloquial use, as in “think big.” Jobs later explained, “We discussed whether it was correct before we ran it. It’s grammatical, if you think about what we’re trying to say. It’s not think the same, it’s think different. Think a little different, think a lot different, think different. ‘Think differently’ wouldn’t hit the meaning for me.”
Think different/think differently 由陶傑提起。陶傑本著反grammarian的作風,說usage 是think different,不應強說think differently.古德明當然不放過這大好的話題。一度以為是美式英語的用法,因為只有在Oxford American Dictionary 查到有think big 及think positive 例句,think 是否可以跟different 一起用呢?現在真相大白,開心得想死。朝聞道,夕可死矣。語言是活的,Oxford 定會將這例句收在新版的字典內。
Labels:
英語
Wednesday, 16 November 2011
Monday, 14 November 2011
Sunday, 13 November 2011
Friday, 11 November 2011
Wednesday, 9 November 2011
談財經 - 胡孟青
裝備自己勝過花天酒地
(2011年11月10日)
裝備自己勝過花天酒地
(2011年11月10日)
|
|
某日晚上,在中環街頭碰上任職某外國傳媒的朋友。寒暄一番,你好嗎?近況如何?以為就此各走各路。誰不知,朋友意猶未盡兼大吐苦水,大呼如今做香港財經新聞特派員真痛苦。
心想,你的薪酬待遇比本地媒體高出一大截,而且公司有品牌,可以貫通中外,你怎麼還有資格埋怨?出於好奇心,追問之下,最後瞭解到原來國際媒體在香港,為找一個稍具英語水平的本地評論員或股評家,簡直傷盡腦筋。 我信我的傳媒朋友,而且多年收看西方財經媒體,播出有關本港市況的訪問環節時,我亦舉手同意,要搵好幾個莫說英語流利,但求有一兩個對答自如的本地評論員,原來亦相當困難。 不是要取笑他人,但事實是很多行家的英語能力是五音不全,簡單的「I think」,可以發音為「艾丁」。又簡單一個英語文法,亦要偏偏大錯特錯,明明Although後無but,就卻在鏡頭前不斷 Although………but。人人在只識取笑新加坡口音的Singlish之前,其實有無好好檢討香港式英語的Honglish更加令人笑爆!! 外界將股評人貶為「財經演員」,行業良莠不齊,管不到。但就算演員亦要為演好劇本而努力。做好演員職責,演活中外電影,影圈中的發哥、曼玉、甄子丹、梁朝偉和葉德嫻等等,他們的基本英語劇本對話都應付得綽綽有餘,何解財經演員們大多數未能用英語完成你們自我編寫的好劇本? 部分本地傳媒通常是「一雞兩味」。問完廣東話問題之後,就要求被訪者說一、兩句英語,以滿足英文台的需要。 一段真人真事,很多年前,某記者因為要求受訪者用英語簡單概括重複評論市況走勢,卻令受訪者無言以對,束手無策之下,最後要勞煩英語水平較高的上司解圍。至於目前,該位受訪者有否覺悟多加磨練,提升其英語水平,就不得而知了。 香港是國際金融中心,所以金融從業員及股市評論員,亦都應該國際化,擁有兩文三語的能力。廣東話評論只可以滿足七百多萬人的需求,內地市場及國際市場同樣不能忽視,亦絕不能因甘於滿足現狀而短視,把普通話「經濟」說成「精子」、「收息」說成「收屍」,其實不應該是笑話。 偉大的祖國亦明白,輸出中國價值觀的重要性,中央台、新華社旗下的電視頻道亦不斷前往海外招兵買馬,在海外用英語輸出中國的價值觀。撇開利益關係,其實本 港股市從業員最熟悉本地市場,你願意任國際媒體繼續由大行洋人充斥西方觀點嗎?推動本港證券市場發展,一個李小加中英文流利還是不夠。香港具備語文能力、 而又願意出鏡的評論員屈指可數。 裝備好自己,勝過花天酒地。齊齊跟楊鐵樑學好英語吧! |
Subscribe to:
Posts (Atom)